Translation of "ma non penso" in English

Translations:

but 't think

How to use "ma non penso" in sentences:

Mi dispiace, ma non penso sia bella.
Oh, I'm sorry, Mr. Gillis, but I just didn't think it was any good.
Glielo dirò, ma non penso che aspetterà ancora per molto.
I'll tell him, but I don't think he's going to wait much longer.
È un bel cavallino, ma non penso che le valga.
He's a nice little horse, but I don't think he's worth that.
Grazie, ma non penso di essere carina.
Thanks, but I don't think of myself as pretty.
Jo è con lei, ma non penso che potrà fare qualcosa.
Jo's there, but I don't think there's anything she can do.
Ma non penso che faccia per me.
But, eh, I don't really think that's for me.
È molto poetico, ma non penso che riuscirebbe neanche ad awicinarsi.
That's very poetic, but I just don't think she'll get anywhere near it.
Sì, ma non penso di volerla veramente incontrare.
Yeah, but I... I don't... I don't think I want to see her.
Ma non penso che avrai molta fortuna a convincere la balistica.
I just don't think you're going to have much luck convincing Ballistics of that.
Sei un po' stronzetta a volte, ma non penso che tu sia cosi' acida.
You're a little bitchy sometimes, but I don't think you're all that bitter.
(Ann) Mio marito si è fatto un po' di nemici negli anni, ma non penso che lei non sia uno di loro.
Look, my husband made his share of enemies but I have a feeling you're not one of them.
Non intendo lasciarti qui e ti darò uno strappo a casa, ma non penso che...
I don't mean to lead you on here, and I'll give you a ride home, but I don't think that...
Son venuto qui per salvare il mondo, ma non penso di esserci riuscito.
I came here to save the world, But I don't think that I have.
Ho afferrato il tuo discorso, ma non penso di essere d'accordo.
I can see your point, not sure I agree.
Ma non penso che lei abbia mai smesso di amarti.
But I don't think she ever stopped loving you.
Senti, apprezzo tutto questo... il fatto che ti sia interessata per offrirmi un posto in una di queste universita', ma... non penso di poterlo fare.
Look, I appreciate this. You putting me up and offering to get me into school, but I don't think I can do this.
Mi spiace, coso, ma non penso proprio che succedera'.
Sorry, dude, I don't think that's gonna happen.
Ho sempre desiderato essere un'astronauta, ma non penso che andremo a breve nello spazio.
Look I always wanted to be an astronaut but I don't think we'll be sending ships into space any time soon.
Ma non penso che abbia perso interesse.
Hmm. But I don't think he's lost interest.
No, 90.000 vanno bene per noi, ma non penso siano abbastanza per lei.
Oh, no, no. Ninety grand gets it done for us. I just don't think it gets it done for you.
Ma non penso che mio fratello ti riserverebbe lo stesso trattamento.
But I wouldn't count on my brother for any such consideration.
So che il DNA corrisponde, ma non penso che Padilla sia l'assassino.
I know the DNA was a match, but I don't like Padilla for the murder.
Oh, wow signor Wonderstrone, questo e' un grande onore, ma non penso di essere pronta, ci vogliono diversi anni per apprendere...
Mr. Wonderstone. That is a tremendous honor. I don't think I'm ready to take on that.
Non sono stata a Disneyland, ma non penso ci sia la giostra dei documenti.
I haven't been to Disneyland, but I don't think they have a paperwork ride.
Be', io... posso provare a prenderli ma non penso che me li daranno.
Well, I... I mean, I can try to go get them for you but I don't think they're going to give them to me.
Be', non sono un avvocato, ma non penso che tu voglia che la polizia fermi quest'auto.
Well, I'm not a lawyer but I don't think you want the police getting ahold of this car.
Non so cosa si aspettasse, ma non penso fosse questo.
I don't know what he was expecting, but I'm sure it wasn't this.
Dici di capire, ma non penso sia cosi'.
You say that you understand, but I don't think that you do.
Si', ma non penso sia il momento adatto per parlarne ora, Tucker.
Yeah, but I don't think now's the time to talk about it, Tucker.
Ma non penso che lo fara'.
But I don't think you're going to do that.
Gli ho detto che ci saremmo andate, ma non penso dovremmo andarci... insieme.
I told him we'd go, But I don't think we should go... Together.
Ma non penso di poterlo fare.
But I don't think I can.
Sai, mi dispiace tanto, ma non penso che riusciro' a venire.
You know, I'm... I'm really sorry. I don't think I'm gonna be able to go.
So che e' presto per dirlo ma... ma non penso che nulla si potra' mai frapporre fra me e la...
I know it's early, but I don't think anything can get in the way of how I...
Senti, capisco se non ti va di parlare, ma non penso sia sbagliato chiedere aiuto.
Look, you know, if you don't want to talk, I understand, but I just don't think there's anything wrong with getting a little bit of help.
Non sono Re, ma non penso significhi proprio questo.
I'm no king, but I think there's more to ruling than that.
Ti ringrazierei ma non penso sarebbe abbastanza.
Here! I'd say thank you, but I don't think that would cover it.
Ha una lunga fedina di furti d'identita' e assegni falsi, ma non penso sia una potenziale carnefice.
She has outstanding warrants for identity theft and passing bad checks, but I don't think she's a potential perpetrator.
Ma non penso che l'ipnosi funzionerebbe.
I don't think hypnosis would work.
Vincent, sei carino, ma non penso che vuoi conoscermi.
Vincent, you're nice, but I don't think you want to know me.
Ma non penso sia andata male.
I didn't really think it was that bad.
Io ero abbastanza interessato al greco antico ma non penso che dovremmo forzare l'intera popolazione ad imparare una materia come il greco antico.
I was somewhat interested in ancient Greek, but I don't think that we should force the entire population to learn a subject like ancient Greek.
Ma non penso che il suo studio sia stato ricostruito.
But I don't think his studio has been rebuilt.
Ma non penso che sarebbe una buona idea.
But I don't think that's a good idea.
Sono stato criticato per aver dato un'immagine troppo ottimistica del mondo, ma non penso sia così.
I've been criticized for showing you a too positive image of the world, but I don't think it's like this.
Ma non penso sia un caso che quelli tra noi con la maggiore immaginazione non siano mai riusciti ad abbandonare queste paure crescendo.
But maybe it's no coincidence that some of our most creative minds fail to leave these kinds of fears behind as adults.
O renderlo gestibile. Ma non penso che sia questo il punto.
Or make it manageable. But I don't think that's the case.
R.S.: Mi auguro che ci riescano. Ma non penso che succederà.
RS: I hope they do. And I think they probably won't.
Non penso che sia nella nostra biologia, l'abbiamo attribuito alla nostra biologia, ma non penso che gli appartenga.
And I don't really think it's in our biology; I think we've attributed it to our biology, but I don't really think it's there.
2.7315449714661s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?